Terapia informática autogestionada para ayudar a las personas con afasia a encontrar palabras


Resumen de: r.l.palmer The author of this summary states they are an author on the original paper

¿Qué pretendían averiguar los investigadores?

Queríamos descubrir...

  • Si la terapia informatizada facilita la búsqueda de palabras
  • Si ayuda a las conversaciones cotidianas
  • Si tiene una buena calidad-precio



¿Qué tipo de investigación se ha realizado?

Comparamos 3 tratamientos:

1) terapia logopédica habitual

2) terapia de búsqueda de palabras con ordenador y terapia logopédica habitual

3) actividades con rompecabezas y terapia logopédica habitual


La terapia con ordenador consistía en:

1) Un ordenador con el programa de búsqueda de palabras StepbyStep

2) Un terapeuta del habla y del lenguaje elegía los ejercicios más útiles para practicar. El terapeuta se aseguró de que las palabras que la persona quería aprender estuvieran en la terapia.

3) Se aconsejó a la persona con afasia que practicara durante 20 minutos todos los días

4) Se ofreció a un voluntario para ayudar a utilizar el ordenador y practicar utilizando las palabras.

5) El terapeuta se aseguró de que la persona con afasia utilizara el ordenador durante 20 minutos todos los días.


Resultados de la investigación

  • 90% de las personas utilizaron la terapia informatizada que se les administró
  • El software permitió a las personas hacer más terapia (28 horas de media). Una persona hizo 105 horas
  • 61% de las personas continuaron utilizando el ordenador después de 6 meses
  • La terapia con ordenador ayudó a las personas con afasia aaprender nuevas palabras
  • Eso no importaba cuánto hace que ocurrió el ictus
  • 1 de cada 3 personas utilizaba sus nuevas palabras en la conversación, pero la mayoría de las personas no utilizaba sus nuevas palabras en la conversación
  • tenemos que necesitamos ayudar a las personas a utilizar las palabras nuevas que aprenden a decir
  • las personas con afasia mejoran en lo que practican decir
  • puede que no mejoren en decir palabras que no practicaron
  • es importante practicar palabras útiles
  • la terapia por ordenador puede ser buen valor para personas con afasia leve y moderada. No es buena relación calidad-precio para todos.
  • Nuestra terapia por ordenador cuesta la mitad que la terapia presencial

.


¿Por qué se hizo la investigación?

Las personas con afasia a menudo no encuentran las palabras que quieren decir.

Sabemos que la logopedia puede ayudar. Se necesitan muchas horas de práctica para marcar la diferencia.

Descubrimos que sólo el 42% de las personas con afasia tras un ictus recibieron terapia del habla después de 4 meses.

Los que recibieron terapia sólo lo hicieron durante unas 5 horas a lo largo de 12 semanas.

Las personas con afasia a menudo desean más terapia de la que tienen disponible.

Nuestro objetivo era utilizar los ordenadores para dar a las personas la oportunidad de tener más práctica de logopedia.



¿Qué significa esta investigación para mí y para los demás?

Puede aprender palabras nuevas si lo desea.

No importa cuándo tuvo el infarto cerebral.

La terapia de búsqueda de palabras en el ordenador puede ayudarle a decir palabras que sean importantes para usted.

Si aprendes nuevas palabras en el ordenador recuerda practicar su uso en la vida cotidiana también.


¿Qué métodos de investigación se utilizaron?

Se utilizó un ensayo controlado aleatorizado.

Las personas con afasia fueron asignadas aleatoriamente a:

1) terapia logopédica habitual

o

2) terapia informatizada de búsqueda de palabras

 así como terapia del habla

o

3) actividades de rompecabezas así como la logopedia habitual

Un ordenador realizó la asignación aleatoria.

Se evaluó lo bien que las personas podían encontrar palabras.

Se evaluó lo bien que las personas podían conversar.

Se realizaron estas evaluaciones antes y después de la terapia.

Las personas que realizaron las evaluaciones después de la terapia no sabían qué terapia había recibido la persona. No sabían lo bien que le había ido a alguien en las evaluaciones antes de la terapia.


¿Cómo obtener el tratamiento detallado en la investigación?

La terapia informática de búsqueda de palabras StepbyStep que utilizamos ha sido actualizada con lo aprendido en el estudio.

La terapia de búsqueda de palabras está ahora disponible como aplicación.

También hay una aplicación llamada TotalChat para ayudarte a utilizar tus nuevas palabras en conversación.

Puedes encontrar estas aplicaciones en esta página web:

https://www.steps.uk/aboutapps


Antecedentes del tema de investigación



Riesgos relacionados con la investigación

ninguna sección texto suministrado por el investigador

¿Quién podía participar en la investigación?

Personas con afasia después de un ictus.

Con dificultades para encontrar palabras

Mayores de 18 años

Al menos 4 meses después de un ictus

.


Información sobre las personas que participaron

278 personas con afasia participaron en el estudio.

177 cuidadores participaron en el estudio.

61% eran hombres, 39% mujeres.

Las personas con afasia tenían entre 23 y 92 años.

44% tenían dificultades leves para encontrar palabras.

El 30% tenía dificultades moderadas para encontrar palabras.

El 26% tenía dificultades graves para encontrar palabras.

Habían sufrido un ictus entre 4 meses y 36 años antes de participar en el estudio.



¿Por qué se hizo así la investigación?

Se llevó a cabo un ensayo controlado aleatorizado en servicios habituales de logopedia y terapia del lenguaje en el Reino Unido (Servicio Nacional de Salud). La terapia fue administrada por logopedas en ejercicio.

Hicimos la investigación de esta manera para ver lo bien que funcionaba la terapia informatizada en entornos del mundo real.

La terapia informatizada fue administrada por logopedas en ejercicio.


¿Cuándo se realizó la investigación?

Las personas participaron en el estudio entre octubre de 2014 y septiembre de 2017


¿Dónde se realizó la investigación?

21 departamentos de logopedia y terapia del lenguaje en el Servicio Nacional de Salud (NHS) del Reino Unido.

En Inglaterra, Escocia, Irlanda del Norte y Gales.

Los 21 departamentos de logopedia y terapia del lenguaje en el Servicio Nacional de Salud (NHS) del Reino Unido.


¿De dónde salió el dinero?

El proyecto fue financiado por el Programa de Evaluación de Tecnologías Sanitarias del NIIH (21/12/01).

Adicional ayuda a la financiación fue proporcionado por la Fundación Tavistock para la Afasia.

El puntos de vista y opiniones expresadas son las que de los autores.

No reflejan necesariamente los de:

  • el Programa de Evaluación de Tecnologías Sanitarias,
  • los NIHR,
  • el Servicio Nacional de Salud,
  • el Ministerio de Sanidad y Asistencia Social,
  • la Fundación Tavistock para la Afasia.

Problemas con la investigación

Sólo se utilizó un software

La tecnología se desarrolla todo el tiempo.

Los resultados pueden ser diferentes con software/apps diferentes o nuevos.


¿Es fiable la investigación?

ninguna sección texto suministrado por el investigador

Próximos pasos

Un análisis más detallado de los datos de Big CACTUS demostró que:

Las personas tienen mayores probabilidades de mejorar la búsqueda de palabras si

  • practican la búsqueda de palabras en frases
  • si la terapia informática está adaptada a sus necesidades por un logopeda

Harrison M, Palmer R, Cooper C. Identifying the Active Ingredients of a Computerized Speech and Language Therapy Intervention for Poststroke Aphasia: Multiple Methods Investigation Alongside a Randomized Controlled Trial. JMIR Rehabil Assist Technol. 2023 Dec 5;10:e47542

https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10731555/


Luego, necesitamos averiguar qué ayuda a las personas a utilizar palabras nuevas en sus conversaciones.


¿Dónde encontrar información relacionada con la investigación?




haga clic para minimizar

Preferencias de formato

No ha aceptado la cookie de preferencias y no podemos guardar tus preferencias. Visite la página de cookies si desea editar sus opciones de cookies.

tamaño de fuente:

A A

interlineado:

smaller line spacing larger line spacing

velocidad del habla:

speed up text to speech rate slow text to speech rate

diccionario:

idioma: