Adaptación española del Comprehensive Aphasia Test (CAT)
¿Qué pretendían averiguar los investigadores?
Crear una versión en español del Test Integral de Afasia para hispanohablantes
¿Qué tipo de investigación se ha realizado?
Prueba la nueva versión en español
Resultados de la investigación
Adaptación lingüística y cultural de la prueba original al español
¿Por qué se hizo la investigación?
Porque es importante contar con pruebas de evaluación que incluyan aspectos lingüísticos y culturales en cada lengua
¿Qué significa esta investigación para mí y para los demás?
Más herramientas para evaluar la cognición y el lenguaje en los países de habla hispana.
¿Qué métodos de investigación se utilizaron?
Seguimos unas reglas comunes para crear una herramienta que probamos con participantes de control
¿Cómo obtener el tratamiento detallado en la investigación?
No es un estudio de tratamiento
Antecedentes del tema de investigación
Las pruebas para evaluar la afasia en idiomas distintos del inglés son escasos. Es necesario realizar pruebas que representen todas las diferentes culturas y lenguas (especialmente en español, que es una de las lenguas más habladas del mundo).
Riesgos relacionados con la investigación
Ninguna declaración
¿Quién podía participar en la investigación?
Voluntarios
Información sobre las personas que participaron
82 usuarios de control de Chile, Colombia y España.
¿Por qué se hizo así la investigación?
¿Cuándo se realizó la investigación?
De 2016 a 2019 se creó la adaptación de la prueba.
En 2020, los participantes fueron evaluados
¿Dónde se realizó la investigación?
Chile, Colombia y España
¿De dónde salió el dinero?
El Fondo Europeo de Europeo de Desarrollo Regional y la beca Ramón y Cajal del Ministerio de Ciencia e Innovación de España (grant no. RYC2020-028927-1); el Fondo Nacional de Investigación y desarrollo en Salud (FONIS SA21I0065); y el Fogarty Global Health Fellow, patrocinado por el Fogarty International Center, National Institutes of Health
Problemas con la investigación
¿Es fiable la investigación?
Alto
Próximos pasos
El próximo paso consistirá en aplicar esta versión española del CAT a un mayor número de personas. de la CAT a un mayor número de personas, con y sin afonía. mayor número de personas, con y sin afasia. Nuestro objetivo es definir las propiedades psicométricas de la versión española, con el fin de proporcionar mejores herramientas de evaluación para los hispanohablantes. hispanohablantes.
¿Dónde encontrar información relacionada con la investigación?
De los investigadores de: carolinamendez@me.com o s.martinez.ferreiro@udc.es